Dummy link to fix Firefox-Bug: First child with tabindex is ignored

Certificado de nacimiento - nuevo nacimiento

Hinweis

Aufgrund vom derzeitigen Antrags- und Beurkundungsaufkommen, kommt es im Standesamt Jena derzeit zu erheblichen Verzögerungen und längeren Bearbeitungszeiten.

Wenn Ihr Kind in Jena geboren wird oder ist, sind wir das für die Ausstellung der Geburtsurkunde zuständige Standesamt.

Eltern, die nicht deutsche Staatsangehörige sind, bitten wir, sich mit uns in Verbindung zu setzen.

Anuncio de nacimiento

Si el nacimiento tiene lugar en el Hospital Universitario o en el Centro de Nacimiento de Jena, recibimos el llamado anuncio de nacimiento de estas instituciones. En el caso de un parto en casa, el anuncio del nacimiento debe hacerse por escrito en un plazo de 7 días laborables presentando el certificado de la comadrona.

En el anuncio de nacimiento se indica obligatoriamente dónde y cuándo ha nacido el niño. En este contexto, los padres declaran en particular cuál debe ser el nombre del niño (-> Naming).

En cuanto reciba la notificación del nacimiento, acuda personalmente al registro civil para inscribir el nacimiento. Puede ser necesario que ambos padres estén presentes.

Nombrar

El nombre de un niño alemán se compone de al menos un nombre y el apellido. El ejercicio del derecho de nombramiento está vinculado al derecho de custodia.

Si los padres están casados entre sí, tienen la custodia compartida por ley. Si los padres no están casados entre sí, la custodia compartida puede declararse a la Oficina de Bienestar Juvenil.

Si al menos uno de los progenitores no tiene la nacionalidad alemana, es posible elegir un nombre diferente al de la ley de nombres alemana. En este caso, asegúrese de informarse en el registro civil.

Nombre
  • El nombre del niño lo elige el progenitor que tiene la custodia. Si ambos progenitores tienen la custodia, ambos deben estar de acuerdo con el nombre del niño.
  • Sólo pueden elegirse aquellos nombres que sean también nombres de pila en su esencia. Si se separan dos nombres con un guión, se convierten en un solo nombre.
  • Después de la notarización en la oficina de registro, generalmente no es posible realizar cambios posteriores. La elección del nombre no debe poner en peligro el bienestar del niño.
Apellido/apellido de nacimiento
  • En el caso de la custodia exclusiva de la madre: En principio, el niño recibe el apellido de la madre por efecto de la ley. Sin embargo, una vez reconocida la paternidad, el niño puede recibir también el apellido del padre (lo que se denomina asignación de nombre).
  • Si los padres tienen la custodia compartida: Por ley, el niño tiene como apellido de soltero el de sus padres. Si los padres no tienen un apellido común, deben determinar el apellido del hijo en el registro civil del primer hijo común (la llamada determinación del nombre). Esta determinación se extiende a todos los demás hijos comunes, siempre que también exista la custodia conjunta de éstos.

Tenga en cuenta que ambos progenitores deben estar presentes en la oficina de registro cuando se concede un nombre y cuando se determina un nombre. Estas dos declaraciones de nombre también pueden hacerse antes del nacimiento del niño.

Tenga también en cuenta que, en principio, ambos progenitores custodios deben confirmar el nombre de su hijo con una firma manuscrita. Por lo tanto, si es necesario, es necesario confirmar el nombre de pila del progenitor que tiene la custodia y que no está presente en la certificación notarial.

Todos los certificados y documentos que se enumeran a continuación deben presentarse en el original para su certificación ante notario en la oficina de registro. Los documentos extranjeros deben ser siempre traducidos por un intérprete autorizado en Alemania. Nos gustaría señalar que, en casos especiales, pueden ser necesarios otros documentos.

  • Documentos personales (documento de identidad o pasaporte) de la madre y el padre
  • Los padres que están casados entre sí:
    • Certificado de matrimonio
    • Certificados de nacimiento de ambos padres
  • Padres que no están casados entre sí:
    • Certificados de nacimiento de ambos padres
    • Reconocimiento de la paternidad (si ya se hizo prenatalmente) y, en su caso, declaración de la custodia

Si el estado civil de la madre es "divorciada" o "viuda", deberá presentarse también el certificado de matrimonio del matrimonio disuelto, así como la prueba del divorcio del matrimonio (sentencia firme) o el certificado de defunción del cónyuge.

Tag Zeiten
Montag keine Sprechzeiten
Dienstag 09:00 - 12:00 Uhr und 14:00 - 18:00 Uhr
Mittwoch keine Sprechzeiten
Donnerstag 09:00 - 12:00 Uhr und 14:00 - 16:00 Uhr
Freitag keine Sprechzeiten

Hinweise

Die Geburtsbeurkundung erfolgt auch weiterhin kontaktlos. Für die Geburtsbeurkundung mit Vaterschaftsanerkennung oder Namenserteilung, vereinbaren Sie bitte einen Termin für die Sprechzeiten am Dienstag und Donnerstag. Eltern, die sich im Asylverfahren befinden oder anerkannte Flüchtlinge sind, werden grundsätzlich gebeten, vorab einen Termin bei Frau Paul zu vereinbaren.

Servicios Tarifa
Certificados de nacimiento para la prestación parental, la prestación por hijo a cargo y la ayuda por maternidad gratis
Certificado de nacimiento para fines privados 10,00 € por certificado

Por favor, pague con EC o tarjeta de crédito.

Ubicación

Equipo del Registro Civil

Markt 2
07743 Jena
Alemania