Información sobre protección de datos de la autoridad responsable de la nacionalidad
Información sobre el tratamiento de datos personales
Obligación de información con arreglo al artículo 13 del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) - recogida directa del interesado y obligación de información con arreglo al artículo 14 del RGPD - sin recogida directa del interesado
1. nombre y datos de contacto del responsable del tratamiento (Art. 13 párrafo 1 frase 1 a) GDPR)
Responsable del tratamiento
Ciudad de Jena, representada por el alcalde, Dr. Thomas Nitzsche, Am Anger 15, 07743 Jena
Responsable del tratamiento de datos dentro de la organización
Departamento de Servicios al Ciudadano
Jefe del departamento Olaf Schroth
Engelplatz 1
07743 Jena
Teléfono: 0049 3641 49-3800
Correo electrónico: einbuergerungen@jena.de
2. datos de contacto del responsable de la protección de datos (art. 13, apdo. 1, frase 1 b) DS-GVO)
Dirección postal
Responsable de protección de datos
Am Anger 15
07743 Jena
Teléfono 0049 3641 49-2113
Fax 0049 3641 49-2114
Correo electrónico: datenschutz@jena.de
3. Finalidad del tratamiento de datos (art. 13, apdo. 1, frase 1 c), HS 1 DS-GVO)
Recogida de datos (incluidos nombre, apellidos, alias, fecha de nacimiento, nacionalidad, filiación, etc.) de un extranjero con el fin de llevar a cabo un procedimiento de naturalización y/o trámites de ciudadanía.
La autoridad de ciudadanía decide sobre las naturalizaciones a la ciudadanía alemana, la aprobación de la renuncia a la ciudadanía alemana, el estatuto jurídico como alemán o alemana sin ciudadanía alemana, la determinación de la permanencia o pérdida de la ciudadanía alemana de las personas sujetas a declaración, la expedición de certificados de ciudadanía, certificados de estatuto jurídico como alemán o alemana sin ciudadanía alemana y otros certificados relativos a la ciudadanía alemana. Además, la autoridad de ciudadanía acepta declaraciones de ciudadanía alemana y proporciona información a las personas obligadas a hacer una declaración sobre su obligación de hacer una declaración de ciudadanía alemana y de conservar una ciudadanía extranjera, así como sobre las posibles consecuencias jurídicas determinadas por la ley a este respecto.
Base jurídica: artículo 1 de la StAngZustG (Ley de Jurisdicción en Materia de Nacionalidad), artículo 31, artículo 32 (1), artículo 33 (2) y (5), artículo 36 y artículo 37 (2) de la StAG, artículo 73 (1) de la AufenthV (Ordenanza de Residencia).
4. fundamento jurídico del tratamiento de datos (art. 13, apdo. 1 p. 1 c) HS 2 DS-GVO)
La base jurídica de las actividades de tratamiento (art. 6, apdo. 1, letra E del RGPD) es el art. 31 de la StAG, la Ley Federal del Registro Central, el Reglamento sobre Datos de Registro, el Reglamento sobre Residencia y la normativa internacional correspondiente.
§ Artículo 37 (1) frase 2 StAG (Ley de Ciudadanía) en relación con el artículo 82 (1) AufenthG. § Art. 82 párr. 1 AufenthG (Ley de Residencia).
5. Destinatarios o categorías de destinatarios (art. 13 apdo. 1 frase 1 e) DS-GVO
Sus datos personales se transmitirán a la Oficina Federal de Administración como autoridad de registro competente para su almacenamiento en el registro de nacionalidad que se lleva en toda Alemania. Además, sus datos personales se transmitirán, si es necesario y está legalmente permitido, a
- Ministerios competentes de los Estados federados
- Oficina de registro
- oficina de registro
- Autoridades de seguridad (autoridades de inmigración, policía, protección constitucional)
- Proveedores de prestaciones sociales, incluidas las oficinas de Bafög, anticipo de manutención, agencia tributaria
- Fiscalía/tribunales
- Si es necesario y la ley lo permite, sus datos se transmitirán a las autoridades competentes de su país de origen. Los datos personales con arreglo al artículo 4 nº 1 del GDPR son datos relativos a la identidad física, fisiológica, genética, psicológica, económica, cultural o social de una persona física (fecha de nacimiento, lugar de nacimiento, país de nacimiento, nacionalidad, nombre, padres, filiación, estado civil, discapacidad, conocimientos lingüísticos, capacidad económica, lugar de residencia, gastos de alquiler, empleador, pareja, hijos, dirección, residencia en los últimos 5 años, libre de deudas, seguro médico, seguro general, información sobre el pasaporte, permiso de residencia, certificados, testimonios).
6. transferencia a un tercer país o a una organización internacional (Art. 13 Párr. 1 S. 1 f) GDPR
En principio, no hay necesidad de transferir sus datos a un tercer país o a una organización internacional, a menos que sea absolutamente necesario para la aplicación de la ley de nacionalidad. Para ello, deberá dar su consentimiento por separado.
7 Duración del almacenamiento o criterios para determinar la duración (Art. 13 párrafo 2 lit. a GDPR)
Una vez recabados de la autoridad competente en materia de nacionalidad, los datos se almacenarán durante el siguiente periodo: 30 años tras la determinación, adquisición o pérdida de la nacionalidad alemana y 50 años para las listas de certificados de nacionalidad expedidos.
8 Derechos de los interesados en el marco del tratamiento de datos (art. 13, apdo. 2 b) del RGPD)
Tiene derecho a la información sobre sus datos personales y a la información detallada en el Art. 15 GDPR.
- Si se procesan sus datos personales, tiene derecho a obtener información sobre los datos almacenados sobre usted por la autoridad de nacionalidad y su procesamiento (Art. 15 GDPR)
- Tiene derecho a que se rectifiquen los datos personales inexactos que le conciernan y, en caso necesario, a que se completen los datos personales incompletos (Art. 16 GDPR).
- Si se cumplen los requisitos legales, tiene derecho a la supresión de los datos personales que le conciernen si se aplica una de las razones enumeradas en el Art. 17 GDPR.
- Si se cumplen los requisitos legales (art. 18 del RGPD), tiene derecho a restringir el tratamiento de sus datos personales.
- Tiene derecho a oponerse al tratamiento de sus datos por motivos relacionados con su situación particular. (Art. 21 GDPR).
- Si ha dado su consentimiento para el tratamiento de datos o existe un contrato para el tratamiento de datos y el tratamiento de datos se lleva a cabo mediante procedimientos automatizados, puede tener derecho a la portabilidad de los datos (Art. 20 GDPR).
9. Derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control (Art. 13 párrafo 2 d) GDPR).
En el contexto del tratamiento de sus datos personales, tiene derecho a presentar una reclamación ante la autoridad de control de conformidad con el Art. 77 (1) GDPR. En Turingia, se trata del Comisionado Estatal para la Protección de Datos y la Libertad de Información, Häßlerstraße 8, 99096 Erfurt.
10. Obligación legal o contractual de facilitar los datos (Art. 13 párr. 2 e) DS-GVO)
Usted está obligado a facilitar sus datos. Esta obligación se deriva de: el artículo 31 de la Ley de Ciudadanía, la Ley Federal del Registro Central, la Ordenanza de Datos de Registro y la Ordenanza de Residencia. Quien facilite datos incorrectos o incompletos sobre los requisitos esenciales para la naturalización o los utilice para obtener la naturalización para sí mismo o para otra persona (art. 42 StAG) será castigado con una pena de prisión de hasta 5 años o una multa y la revocación de la naturalización.
11 Toma de decisiones automatizada (Art. 13 apartado 2 f) GDPR)
Sus datos personales no se procesarán mediante la toma de decisiones automatizada, incluida la elaboración de perfiles de conformidad con el Art. 22 (1), (4) GDPR.
12. tratamiento posterior para otro fin (art. 13, apdo. 3 del RGPD)
Sus datos personales no se tratarán con una finalidad distinta de aquella para la que se recopilaron.